Uma pequena nota explicativa de Eclesiastes 7:10

A Forma portuguesa não oferece a resposta de tal proibição. Num estudo exegético que fiz, encontrei uma outra possível vertente (tradução) que seria assim:

"Jamais pense: 'Por que os dias passados foram melhores?' Isso só te levaria a mendigar".

Por que essa forma de tradução? Para cada palavra da língua portuguesa, há sete palavras correspondentes no hebraico. E a palavra final do texto hebraico (Shâ'al Shâ'el) traduzida na Nova Versão Internacional como "Fazer esse tipo de pergunta". Na forma passada (Heb. Piel) também significa: Pedir esmolas, praticar mendicância. 

Então quem fica preso ao passado mendiga seu presente e seu futuro. Essa é razão de tal proibição, perdemos tanto o passado quanto o presente e o futuro.


Comentários